Ubisoft quer saber: como você quer as legendas em português de Far Cry 3?

8 de agosto de 2012
Autor: Arkade

far cry 3 guerilla1 Ubisoft quer saber: como você quer as legendas em português de Far Cry 3?

Você está ansioso para jogar Far Cry 3? Então que tal ajudar a Ubisoft a decidir como agir na hora de legendar o game aqui no Brasil?

É isso mesmo, caro leitor! Esta semana, a Ubisoft tomou uma atitude inédita em relação ao público brasileiro: em sua página oficial do Facebook, a Ubisoft Brasil se abriu diretamente ao público brasileiro para a resolução de um dilema: como fazer as legendas em português do game Far Cray 3?

Segundo a empresa, devido a problemas internos, as legendas em PT-BR não ficarão prontas a tempo para o lançamento do game. Mas, para que o esforço da divisão brasileira da Ubisoft não fosse perdido, a empresa abriu uma enquete para o público, perguntando como queremos receber as legendas.

As opções são (o trecho a seguir foi tirado diretamente da página oficial da Ubisoft):

1- O DLC gratuito é lançado junto com o game, mas os menus e opções não estarão em português. Apenas as legendas dos diálogos.

2- O DLC gratuito é lançado um mês após o game, mas os menus também estarão em português, assim como as legendas.

Agora cabe a você decidir! Clique aqui para visitar a página do Facebook da Ubisoft Brasil e vote na opção de seu gosto! Lembrando que a opção mais votada será a adotada pela Ubisoft para liberar as legendas!

Vale ressaltar que essa atitude inédita da Ubisoft pode ser considerada uma grande conquista para o cenário gamer brasileiro, pois demonstra a preocupação de uma produtora em agradar os gamers de nosso país, vindo diretamente ao público, para conhecer o que queremos.

Não é de hoje que o Brasil é destaque no cenário gamer internacional:nosso país já é capaz de produzir games em mídia física (seja em CD, DVD ou Blu-ray) há tempos. Além disso, é cada vez mais constante localização total de games em nosso território, com legendas, menus e até mesmo dublagens totalmente em português.

Isso mostra que o Brasil realmente está ganhando o respeito dessas empresas, e sendo visto como um mercado que merece atenção, dedicação e exclusividade. E graças ao “milagre” da internet, essa relação produtora-gamer se torna cada vez mais íntima, o que é bom para todo mundo.

Com isso, podemos comemorar mais um troféu/conquista: os olhares das empresas nós já temos. Agora estamos recebendo também seus ouvidos, pois elas estão interessadas em saber o que a gente pensa!

Só lembrando que Far Cry 3 será lançado no dia 4 de dezembro, com versões para PC, Playstation 3 e Xbox 360.

* Este artigo foi escrito por Renan do Prado, colaborador da equipe Arkade.

78 Respostas para “Ubisoft quer saber: como você quer as legendas em português de Far Cry 3?”

  • 0
    9 de agosto de 2012 às 11:35 -

    leandro(leon belmont) alves

  • quantos vão comprar esse game? se a maioria prefere CODMW, BF ou Halo.

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 14:00 -

      Daniel Augusto

    • Pois é rss…

      • 0
        10 de agosto de 2012 às 20:54 -

        KING OF KINGS

      • eu vou comprar sim, mas jogo battlefield uma coisa não interfere na outra

  • 0
    9 de agosto de 2012 às 13:46 -

    jackson

  • 私のゲストすべてそう思わない………assim é melhor…

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 14:03 -

      Daniel Augusto

    • 怎麼回事呢?我寫這篇使用谷歌翻譯。誰破譯這一消息得到一百萬美元。

      Rss..

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 16:44 -

        leandro(leon belmont) alves

      • 私は真·女神転生、これまでに作った最高のゲームが好きです。é fato. Hee-Hoo!!

      • 0
        10 de agosto de 2012 às 21:01 -

        KING OF KINGS

      • saflsaknflsanflknlfnlsanflsakf tá bom galera

  • 0
    10 de agosto de 2012 às 00:54 -

    Guido Loureiro

  • com certeza a segunda opção é a melhor!

  • 0
    18 de agosto de 2012 às 17:32 -

    Saymon Eduardo

  • Segunda opção na minha opinião é a melhor

  • 0
    28 de setembro de 2012 às 17:19 -

    Lucas Teixeira Avila

  • 2 opção claro.

  • 0
    21 de agosto de 2012 às 22:39 -

    Caramurú Trajano

  • 2 opção.Tem que estar completo em portugues.

  • 0
    10 de agosto de 2012 às 15:07 -

    Renan

  • Bom pessoal, a Ubisoft acabou de soltar o resultado. Opção 2 venceu disparada. Portanto, 1 mês após o lançamento de Far Cry 3 será liberada uma DLC GRATUITA com todas as legendas em PT-BR para o game, com menus, opções e diálogos em português!!!!

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 21:25 -

      KING OF KINGS

    • é a melhor opção mesmo melhor esperar um pouco e ter tudo legendado doque ter meia boca pra depois ficar reclamando, isso pra quem vai comprar o jogo.

  • 0
    10 de agosto de 2012 às 13:32 -

    Vítor

  • Não sei se já foi mencionado aqui, mas a Ubisoft baixou os preços de todos os Assassins Creed pra consoles (os mais recentes estão a R$ 99,00) e vai lançar o AC 3 completamente dublado.

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 22:14 -

      zecarlos

    • ceramente esperarei chegara 18 reais com aconteceu com ac1 e 2(no caso pra pc) ams 99 pilas ja ta valendo tmbm

  • 0
    10 de agosto de 2012 às 09:58 -

    Fernando Silva

  • Eu só não entendo porque não tem a opção 3 – Legendas do jogo em português logo no lançamento e um dlc depois de um mês alterando o idioma dos menus para português. Isso mostra que a preocupação deles com nosso país está mais próxima do intuito deles em garantir o máximo possível de vendas do jogo logo no lançamento. Eu acredito que as produtoras que investem em dublagem em português estão muito mais ligadas no nosso país no que tange a nossa satisfação.

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 19:21 -

      Kevin Mariano

    • pensei a mesma coisa eu prefiro que vem na hora as legendas e os menus depois pq menu todo mundo sabe, agora a legenda é um pouco mais complicada eu até entendo com as legendas mais é bom ter elas em portugues que fica mais fluido o game e a tradução dos menus viria depois mais como ja ganhou esperar um pouco vou comprar o jogo só quando sair o DLC

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 20:35 -

    Matheus Humenhuk

  • Aplausos a Ubisoft! Está dando a devida atenção ao pais de 3º mundo que é o Brasil!

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 20:47 -

      KING OF KINGS

    • eu só vou ficar satisfeito quando todas as empresas tiverem essa conciencia e começarem a legendar esses jogos que estão por vir, interessante a manifestação de brasileiros para que a rockstar legende em PTBR o GTA V, ou seja a gente tem que agir tbm não só ficar esperando a boa vontade dels

      • 0
        10 de agosto de 2012 às 20:50 -

        KING OF KINGS

      • e mais pra frente eu sei que é ainda mais dificil mas tbm conseguir uma dublagem decente para todos os jogos, é dificil mas é possivel tá ai uncharted 3 que não me deixa mentir

    • 0
      8 de agosto de 2012 às 20:51 -

      DanielWarfare

    • Se não fossem os políticos nos roubando a gente seria de primeiro mundo ¬¬

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 11:11 -

        leandro(leon belmont) alves

      • talvez não de primeiro mundo, no minimo já estariamos no Segundo Mundo há um bom tempo, mas como político é tudo igual….que bom que os gringos aos poucos nos reconhecem. se bem que muita melhoria precisa ser feita.

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 19:37 -

    Marçal

  • –‘ Porque não fazem tudo de boas de uma vez, tem que ficar com essa boiolagem

    • 0
      8 de agosto de 2012 às 19:53 -

      Henrique

    • É, cara, por que é realmente muito fácil traduzir um game inteiro e todos os seus menus. Eles ligam pra fada das traduções e na manhã seguinte tá tudo pronto na frente do prédio da Ubisoft.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 14:56 -

        Daniel Augusto

      • “Que nada, é só fazer um poliglota comer o roteiro do jogo que ele já peida tudo traduzido.”
        É Kubrick, mas se o cara tiver comido um acarajé antes a tradução pode sair tipo “Ôxi mininu, sai da minha frenti si naum eu ti meto a faca”.
        rss…

        PS: Apesar de morar em Minas Gerais sou nordestino, nem me venham achando que tô falando mau do Estado dos outros porque se não eu “mêtu a faca também” rss…

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 18:42 -

        Henrique Gonçalves

      • Eu amo o humor acido e sarcástico dos leitores da Arkade <3

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 20:45 -

        Green

      • Na realidade com a equipe deles é bem facil O.o
        A gente sim foi percebido mais ainda nom é hora de comemora ;D

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 21:25 -

        Daniel Augusto

      • “Eles ligam pra fada das traduções e na manhã seguinte tá tudo pronto na frente do prédio da Ubisoft”
        rss…
        Não seja bobo, fadas NÃO EXISTEM!. Tenho uma solução mais fácil: A Ubisoft posta o jogo na internet de madrugada pra ninguém ver (só eu rss…) e entra na página que postou através do navegador Google Chrome, daí é fácil, irá aparecer automaticamente uma aba logo a cima escrito “Esta página está em [inglês] deseja traduzi-la?” só clicar em “traduzir” e pronto! o jogo será traduzido. rss…

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 20:13 -

        FeeH

      • Negativo , chega via sedex 10 !!!

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 20:05 -

        DanielWarfare

      • Na verdade Henrique, eles pedem para o papai noel :)

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 10:50 -

        Kubrick Stare Nun

      • Que nada, é só fazer um poliglota comer o roteiro do jogo que ele já peida tudo traduzido.

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 23:36 -

        Renan

      • Na verdade eles plantam uma semente de legenda na horta, ai nasce um pé de legenda, aí dentro de 1 semana o pé tá maduro. Aí é só colher e colocar nos games!!!

    • 0
      8 de agosto de 2012 às 20:04 -

      Henrique Gonçalves

    • Você tem que ver uma coisa, é bem capaz que isso está saindo diretamente da Ubisoft Brasil e não da Ubisoft principal (que é francesa, eu acho). Então eu acho que deixar a opção é perfeito porque A) Interatividade com o público é o mais importante nesta industria e B) Dar a opção vai deixar a maioria satisfeita e prevenir de qualquer problema com os fãs, e se isso for uma empreitada somente da Ubisoft Brasil o certo é ser bem sucedido para que futuros jogos também recebam uma legenda em portugues.

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 20:21 -

        Matheus Humenhuk

      • E isso está provando, a Ubisoft é a empresa que mais se importa com nosso pais! Eu não gosto das dublagens dos games, mas das legendas eu amo! Da uma grande diferença ao meu defasado inglês de escola publica…

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 20:47 -

        Rodrigo Pscheidt

      • Aprovo a iniciativa da Ubisoft, mas acho que deveria haver uma terceira opção: recebermos a legenda do game no dia do lançamento e a dos menus um mês depois.

        Não precisava ser 8 ou 80, podiam fazer as duas coisas, na minha opinião.

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 20:12 -

        FeeH

      • Sim a Ubisoft é francesa e isso provavelmente é algo que a Ubi Brasil esta fazendo para enviar pra Matriz e também pra evitar críticas depois sobre os menus e as legendas iguais ao demais jogos que já saíram assim , pois tem gente no brasil que ainda prefere o jogo todo em inglês ou as vezes só os videos ( que nunca lembro o nome ! ) ,

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 21:30 -

        Henrique Gonçalves

      • Seria uma boa ideia mesmo Rodrigo, os menus não são tão complicados e qualquer pessoa que joga videogames por uma certa quantidade de tempo tem o menu basico memorizado na cabeça. O importante deveria ser lançado logo de uma vez e o resto aparecer via atualizações de graça

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 23:03 -

        Renan

      • Seria uma boa mesmo Rodrigo, mas sei lá, talvez para eles não fosse viável fazer dessa forma, bom, só eles que devem saber kkkkkkkkkkkkkkk

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 11:06 -

      leandro(leon belmont) alves

    • acho que eles fizeram essas opções para testar a popularidade do game por aqui. mas mesmo sendo um game famoso ou não, todos vão querer o jogo traduzido.

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 19:25 -

    Daniel Augusto

  • Acho que a dublagem deveria ser opcional, sendo modificado livremente para qualquer idioma ou não haver dublagem. Quanto a legenda eu queria a realista, se um cara da favela no GTA4 por exemplo fala “Hey yo, SHUT THE FUCK UP” a tradução deveria ser semelhante a ao que se diz em uma favela brasileira e não à moda Herber Richards que seria: “Ei mano, cala essa droga de boca” (pifffffffff) ou em outro cenário quando lançamos uma granada em Killzone e o personagem diz “Fire in the hole!” e na dublagem em Killzone 3 ele diz “Fogo na toca”… que é isso?… não precisamos de tradução via google translate.

    Já me basta uma das frases que marcaram o cinema atual ser cuspida por alguém utilizar as palavras “Eu sou o Batimain” com uma voz tosca ao invés do temeroso original “I am Batman” com voz original (nem vamos falar do Coringa).
    Não me interpretem mau em relação a crítica, adoro a lingua brasileira por ela ser bem mais ampla que outras até mesmo que o próprio inglês em que me referi mas o que fode não é nem o trabalho que os caras fazem dando a sua voz aos personagens mas sim as regras de dublagem que nos tratam como idiotas, não vou nem dizer como crianças porque em qualquer idade e em qualquer classe social é comum ouvir palavras como essas no trânsito, na escola, na internet em fim, fora das portas do nosso próprio quarto (porque até os empregados se usam dessas palavras). Palavrões são necessários para se expressar algumas coisas e se já existe uma classificação de idades para filmes e jogos ela também deveria ser aplicada a linguagem porque assistir filmes e jogos com classificação 18+ e ouvir uma dublagem ou legenda para 8 anos de idade é foda, ou come eles mesmo descreveriam “é uma droga”.

    • 0
      5 de setembro de 2012 às 21:36 -

      SlipiN

    • Falou tudo !!

    • 0
      8 de agosto de 2012 às 20:01 -

      Henrique Gonçalves

    • Faço as suas palavras minhas!

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 11:04 -

      leandro(leon belmont) alves

    • aposto que com o tempo, as linguagens vão se tornar mais maduras com o tempo. faz pouco tempo que dublaram Diablo 3 com maestria. daqui a alguns anos, quem sabe?

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 20:09 -

    DanielWarfare

  • Bem, antigamente não tinha essa “moleza” tanto que comecei a aprender inglês com os videogames. Por isso eu acho que devia ser opcional, pois tem gente que não gosta de legendas…

    Mas é MUITO bom mesmo perceber que o Brasil é visto com importância pelo mundo…

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 20:44 -

      KING OF KINGS

    • Putz tbm aprendi no ingles dos video games depois dizem que video game não serve pra nada

    • 0
      8 de agosto de 2012 às 20:35 -

      Henrique

    • Tudo que sei de inglês os games me ensinaram antes do curso de inglês.
      E só quem é muito corajoso sabe o que é zerar Pokémon Blue sem ter a menor ideia do que está escrito na tela…

      • 0
        8 de agosto de 2012 às 21:40 -

        Daniel Augusto

      • Tem razão. Pokémon Blue no Game Boy Classic com imagem em preto e braco com fundo verde e pixels que dá pra contar a dedo é impossível de se ter uma ideia do que está escrito rss…
        Brincadeira, eu joguei muito aquilo e além de todos esses jogos antigos despertarem meu interesse pro outro idioma eles também me davam uma imaginação muito boa. Pra quem acha que imaginação é inútil, são elas que nos fazem ter nossa própria opinião e pensar de forma independente ao invés de apenas seguir a multidão sem saber avaliar por si mesmo se aquilo vale a pena ou não.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 07:56 -

        Renan

      • Principalmente no mundo de hoje onde 1 único defeito por mínimo ou insignificante que seja condena um ótimo game ao fracasso na visão da geração atual de gamers….

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 11:09 -

      leandro(leon belmont) alves

    • eu também Daniel, aprendi Inglês muito mais com os games do que a escola e filmes.

    • 0
      8 de agosto de 2012 às 23:10 -

      Renan

    • Eu pessoalmente não uso nem legendas e nem dublagens em português em games, primeiro por que eu adoro treinar meu inglês com games, e também porque não gosto muito. Mas sei que tem gente que gosta ou não entende muito bem de inglês, então para esses eu dou apoio e também porque é ótimo para o país, pois se existem até legendas em koreano em alguns games, pq não em português não é? kkkkkkkkkkkkkkk Adimiro ainda mais a Ubisoft depois dessa atitude!!!!!

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 11:24 -

        leandro(leon belmont) alves

      • “Principalmente no mundo de hoje onde 1 único defeito por mínimo ou insignificante que seja condena um ótimo game ao fracasso na visão da geração atual de gamers….”

        já vi que pensamos igual Renan. é por esse e outros motivos que fiquei revoltado e virei retrogamer. cara, basta um game que eu goste ter um defeitinho de nada que o pessoal difama,esculhacha e tem ódio sobre tal game como acusado de um crime hediondo.

        FFXIII,Fallout New Vegas,Gran Turismo 5,Mass Effect…(não esse aí matou a si mesmo) Soul Calibur e outros com exemplo.

        na era ATARI até a geração PS1 e Saturn ninguém reclamava…principalmente o SNES e Mega pois não importava o console, pois ambos tinham excelentes games.

        era uma boa época para ser garoto, eu lhe digo.

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 20:07 -

    FeeH

  • Já votei e prefiro que seja lançado com os menus também (acho que o Max Payne também foi lançado depois via DLC , corrijam se eu estiver errado pois não tenho o game ainda ), e espero que a legendas continuem na parte inferior da tela rsrsrs PS: o titulo da matéria da a intender que você escolha o local da legenda .

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 20:43 -

      KING OF KINGS

    • Cara lógico a segunda opção compensa esperar um pouco mais e ter o jogo todo em PT doque depois ficar arrependido

  • 0
    9 de agosto de 2012 às 10:52 -

    Kubrick Stare Nun

  • Um mês só para traduzir MENUS!? Ubisoft, você é uma FANFARRONA!

    • 0
      10 de agosto de 2012 às 20:52 -

      KING OF KINGS

    • é verdade achei isso estranho tbm, meu deus umas 9 palavras no máximo kkk

  • 0
    9 de agosto de 2012 às 01:54 -

    Bruno Silva

  • 2, bem melhor a alternativa 2 podemos esperar.

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 23:39 -

    Danilo Felipe

  • Acho bem melhor a segunda opção pois assim o jogo ficaria mais completo traduzido apesar do tempo de espera de 30 dias.

  • 0
    9 de agosto de 2012 às 07:24 -

    jackson

  • para voces é facil reclamar da dublagem em portugues do brasil né!!! vcs nao veem o esforço de cada pessoa no game …pra min quen reclama devia pega o super nes na gaveta e joga final fantasy em JAPONES…brasileiro nunca ta contente com nada…

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 21:42 -

      zecarlos

    • jackson acho que nao e uma questao de reclamacao nao…mas sim de exigir o produto de forma completa…o mesmo aconteceu com os dvds no inico…mesmo quem nao gostava das dublagens em pt-br faziam questao de ter o dvd com todos os idiomas possiveis disponivel….se tem a disponibilidade de ter uma traducao em pt-br num game logico que vou querer..porem se tiver pt-br e ingles …certamente ficaria com essa opicao

      • 0
        10 de agosto de 2012 às 06:22 -

        Daniel Augusto

      • O comparativo era uma ironia. Eu poderia ter usado outros artifícios não pertinentes pra isso mas se vc queria algo pertinente então pirataria é mais ou menos como usar GameShark (ou GameGenie) e já postei minha opinião quanto a isso numa matéria sobre… no mais a ironia(desenhando a descrição do carro) é que por muitas vezes o cidadão não tem condição de obter determinado objeto mas mesmo assim, por um motivo comportamental humano (não vou falar que comportamento é esse) o cidadão quer ter um a qualquer custo porque o vizinho ou o coleguinha tem. Comprar pirata é contrariar as leis do homem e de qualquer religião (e olha que eu nem tenho uma).

      • 0
        10 de agosto de 2012 às 22:27 -

        zecarlos

      • e concordo com vc, como falei acima,tmbm sou contra a pirataria,porem entendo quando e exercida o consumo da mesma em casos especificos e apoio tmbm acho que todos devem ter acesso…pois mais uma vez estamos falando de entreterimento e isso nada tem a ver com leis do homem (se nao o de consumo,mas isso pode ser contestado por ser um termo muito abrangente) e religiao etcamente falando…e cara as pessoas querem possuir as paradas,o governo estimula isso a industria o comercio e o entreterimento tmbm,mas como nada e devidamente bem feito no brasil em termos administrativos,e essa bola de neve mesmo que vc citou…fazer o que???

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 11:15 -

      leandro(leon belmont) alves

    • e eu já zerei muitos games RPGS em japonês Jackson como Shin Megami Tensei,Bahamut Lagoon,Devil Summoner Soul Hackers e outros.

      tá certo criticarmos a dublagem, pois só assim para eles melhorarem o serviço nos jogos. pelo menos em Diablo 3 eles melhoraram bem mais do que foi feito em Uncharted 3.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 16:34 -

        leandro(leon belmont) alves

      • Daniel, se os jogos não estão custando mais 199,00 Reais, me explique porque até hoje,o melhor RPG dessa geração ao meu ver ainda custa esse preço absurdo nas lojas da minha cidade e olha que o planeta massacrou o game como a abominação da série…

        sim, estou falando do FFXIII ,que namoro para comprar desde o inicio do ano. e esperando o preço baixar para finalmente ter a Lightning,(ai,ai) Snow,Serah e os outros na minha casa. e já vamos entrar na era PS4 e Xbox 720 e ainda nem baixaram o preço .

        e sobre pirataria, todo gamer ao menos tem um game pirata, seja no console atual ou no antigo. ninguém precisa se envergonhar por isso.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 21:37 -

        zecarlos

      • nao querendo me meter…mas tenho de fazer uma observacao daniel,por mais que eu conde com vc em algusn aspectos….vc mencio o fato de comprar um carro sem documentacao com pirataria de games….sua observao falha no seguinte quesito…uma coisa usada como transporte (em base)nao pode ser comparada a produto de entreterimento…que num grau de necessidade humana e dispensavel….mas nao vou me extender…seu exemplo foi no minimo infeliz

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 13:59 -

        Daniel Augusto

      • Não Matheus. Não vou te matar, a minha opinião a comprar games de ultima geração e destravar é a mesma que comprar um carro e não pagar a documentação, não ter dinheiro pra por gasolina e muitas vezes nem uma carteira de habilitação e isso não é culpa do país, é culpa do comportamento humano particular de alguns (nem vou citar que comportamentos são pra isso aqui não pegar fogo).
        Atualmente um jogo não custa mais R$ 199 no Brasil e isso é graças aos reais investidores que são os que compraram original.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 13:42 -

        Matheus Humenhuk

      • Eu compro pirata e ai? Vai me matar por isso? Cara, a situação do Brasil ta uma merda, compro pirata por que não tenho dinheiro pra pagar 199 reais em um lançamento de ponta (Como o novo Persona 4) Pense na situação do pais antes de falar isso.

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 08:05 -

      Daniel Augusto

    • Cara… em primeiro lugar: EU reclamei da dublagem do Brasil e os motivos você pode ler a cima. Em segundo lugar: EU reconheço o trabalho dos dubladores mas discordo muito das regras de dublagens e em terceiro lugar EU NÃO tenho Final Fantasy em japonês, mas tenho Pokémom Blue em japonês em um GBC serve? rss… (coleciono alguns games)
      Como falei a cima sou a favor da legenda e da dublagem desde que seja possível ativa-las, desativa-las e modifica-las de forma a deixar como eu bem quiser como por exemplo: com dublagem em inglês e legenda em português.

      Creio que ficaria ainda melhor se todos os jogos fossem lançados em sua linguagem de origem (japonesa, americana, européia, etc) para facilitar a venda no dia do lançamento e que as dublagens e traduções fossem feitas via download grátis após o lançamento, pois além de o jogo ser lançado mais rapidamente seria necessário ter um aparelho original para usufruir do mesmo conteúdo que as pessoas que pagaram de FORMA JUSTA pelo mesmo jogo. Isso mataria vários coelhos com apenas uma cajadada: 1º a pirataria seria limitada apenas a versão original sem legendas (ao menos em teoria isso iria dificultar); 2º jogo seria lançado mais rapidamente; (double kill) 3º os amantes da legenda baixariam apenas a legenda, os da dublagem apenas a dublagem, os amantes da linguagem original manteriam o jogo como está e os interessados por outras como por exemplo francês, espanhol, italiano, etc baixariam patchs correspondentes as dublagens ou legendas dessas linguagem (MoMOmomoMONSTER KILL).

      Por favor, quem compra pirata não comente.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 15:49 -

        DanielWarfare

      • “Comportamento Humano” hum…muito relativo…

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 13:58 -

        DanielWarfare

      • “Quem compra pirata não comente” WTF, vai começar a julgar os outros por que eles não tem uma renda suficiente para comprar jogos originais?
        Você fala como se fosse fácil acabar com a pirataria, DUVIDO que uma dublagem ou legenda fizesse alguém desistir de comprar pirata…

        Uma pessoa não deixaria de comprar pirata porque o jogo ta em japonês(¬¬) pois na época de PS2 vários jogos não eram dublados nem em inglês quanto em português e mesmo assim a gente jogava sem problemas…

        Pirataria é um problema? sim, mas porque? será que todo mundo tem 200 reais ai voando pela janela?
        PS:Pirataria é um problema que vai assolar por MUITO tempo os videogames…

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 13:49 -

        Daniel Augusto

      • Impressão sua Kubrick! rss…

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 10:55 -

        Kubrick Stare Nun

      • Impressão minha ou você gosta muito de escrever?

  • 0
    9 de agosto de 2012 às 01:09 -

    Diana

  • Como o Rodrigo falou, tinha que se lançar a tradução dos textos, depois a dos menus, já que não dá para ser tudo junto nesse exíguo tempo que lhes resta. É uma atitude com cara de “estamos sendo legais com vocês por nos preocuparmos ‘tanto’ com a tradução para sua língua”. Fala sério, hein. Até parece que vocês vão mendigar o jogo para eles. Eu não votaria em porra nenhuma e jogava em inglês mesmo, pelo menos eu aprenderia outra língua. HAHA

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 07:29 -

      Renan

    • Mas aí você fala por você mesma, tem gente que não é bom de inglês e as legendas e dublagens viriam em boa hora.

      • 0
        9 de agosto de 2012 às 12:39 -

        Matheus Humenhuk

      • Eu sou uma merda no inglês e essas legendas me ajudariam muito, ainda mais em um game com Far Cry que é gigante

  • 0
    8 de agosto de 2012 às 19:25 -

    Rubens Vinícius

  • Sem dúvida eu escolheria a segunda opção, mas como não comprarei o jogo, pelo menos por enquanto, eu não vou votar!

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 12:53 -

      Renan

    • Mas podia votar pelo menos pra dar uma força pra quem quer as legendas não é?

    • 0
      9 de agosto de 2012 às 11:01 -

      leandro(leon belmont) alves

    • pena que muito não curtem Far Cry o bastante para ter dubladores brasileiros…mas pelo menos tem as legendas.

Deixar um comentário (ver regras)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Olá, Visitante!

Faça login ou cadastre-se